Ir al contenido principal

Fonética básica del Francés

Fonética básica del Francés.

Para explicar cualquier temática, siempre es importante saber desde dónde se parte y ver qué se conoce ya del tema.
Por eso empiezo esta entrada con los sonidos que son exactamente iguales en Español y en Francés.

Sonidos que son iguales en Francés y en Español:

  • A
  • B
  • C (cuando suena k)
  • D
  • E (solamente cuando lleva acento agudo: é)
  • F
  • G (suave)
  • I
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q (Puede acompañar a otras vocales además de la e y la i).
  • S (cuando sea inicial, o doble entre vocales).
  • T
  • X (en muchos casos suena ks como en Español).
  • Y (suena como i).

Sabiendo la cantidad de letras que suenan iguales, pasamos a las diferencias básicas.

Sonidos que son diferentes:

  • C (suena s con e, i).
  • Ç (hace que la C suene s con a, o, u).
  • E (sin acento es casi muda, se pronuncia con la boca pequeña).
  • E (al final de palabra es siempre muda salvo en los monosílabos).
  • E (con acento grave: è, se pronuncia sonriendo, abriendo la boca).
  • G (fuerte con e, i)
  • H (aspirada casi siempre, como una j suave andaluza).
  • J
  • R (siempre como el ronroneo de un gato, o haciendo gárgaras).
  • S (muda casi siempre al final de la palabra, si va sola entre dos vocales Z).
  • U (para el sonido u español se escribe siempre ou).
  • U ( letra sola en francés suena como una i dando un beso, con la boca cerrada).
  • V (siempre suena diferente a la b, casi como una f, pero los labios vibran).
  • W (como g o como v).
  • X (puede sonar s o ser muda al final de palabra).
  • Z (siempre suena z, vibrante, como el zumbido de una abeja).

Casos especiales:
La combinación GN suena como la Ñ.
Los diptongos (unión de dos vocales) suenan también diferentes:

  • ai: suena como la è, como una e almeriense, abriendo la boca, sonriendo.
  • au: suena o.
  • ei: suena como la è.
  • eau: suena o.
  • eu: suena como e sin acento, con la boca cerrada, dando un beso.
  • oi: suena uá, con una u muy corta y pegada a la a.
  • oeu: como la e sin acento.
  • ou: suena como la u Española.

Para romper un diptongo y pronunciar las vocales por separado, se hace como en castellano y se pone una diéresis.
Los acentos se llaman: ´Agudo (aigu), el que empieza como una A. ` Grave (grave), el que empieza como una V. Ambos combinados ^ se llama circunflejo (circonflexe). Y a la diéresis ¨ (tréma).

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las horas. Les heures.

Bienvenidos un día más a la pizarrica. En la entrada del día voy a pasar a explicar cómo se dicen las distintas horas en francés. Lo primero a tener en cuenta es que aunque hora sea femenino, también en francés, a la pregunta: -¿Qué hora es? En castellano respondemos siempre: -Son las... (Salvo cuando es la una). Sin embargo en francés a la pregunta. - Quelle heure il est? (Traducción literal: ¿"Cuala" (Cuál en femenino) hora es?) Se empieza respondiendo siempre : - Il est... A continuación se añaden las horas de la manera que sigue: Los números del dos al once seguidos de la palabra hora en francés. Ya que una hora será con el adjetivo numeral "une" (literalmente una). Y para las 12 ya sean del mediodía o de la medianoche nunca  se usarán los números ni la palabra hora. Sino las palabras: "midi" para las 12 del mediodía y "minuit" para las 12 de la noche. Luego tal y como pasa en castellano indicaremos los minutos ya sea por f...

Los artículos. Les articles.

Bienvenidos otro diíca más a la pizarrica. A la hora de hablar de los artículos hay que diferenciar, tanto en castellano como entre francés, entre tres grandes grupos: Artículos definidos, artículos indefinidos y artículos contractos. Los artículos definidos indican un sustantivo concreto: La chica. La fille. (Femenino) El chico. Le garçon. (Masculino) En singular cuando la siguiente palabra empieza por vocal o "H" muda tanto "La" como "Le" se apostrofan en "L' ". La alumna/ El alumno. L'élève. Para el plural solo hay un artículo definido. (Les) Las chicas. Les filles. Los chicos. Les garçons. Los artículos indefinidos indican un sustantivo genérico, sin concretar cuál, de manera abstracta: Una clase. Une salle. (Femenino) Un bolígrafo. Un stylo. (Masculino) Para el plural solo hay un artículo indefinido. (Des) Unas clases. Des salles. Unos bolígrafos. Des stylos. No importa en qué empiece el sus...

Primeros pasicos en un idioma extranjero

Tal y como aprendemos el idioma materno, de la misma manera se deberían enseñar los idiomas extranjeros. El problema es que durante mucho tiempo se ha primado una gramática correcta por encima de la comunicación real. Así lo más lógico y natural a la hora de aprender un idioma es conocer la fonética, los diferentes sonidos. Una vez dominados o estabilizados los fonemas básicos se aprenderá a la escritura. Justamente al revés de como se lleva haciendo en España desde hace muchísimo tiempo. Para esto los profesores y maestros han de tener un nivel de idiomas casi insuperable. Y si tienen dudas, simplemente admitirlo y hacer una búsqueda rápida de la duda propia o ajena. Ahora entrando en materia, lo más útil en los idiomas son los saludos. Por eso mismo han de ser los primeros pasicos. Teniendo en cuenta que no siempre son posibles las traducciones literales, es decir palabra por palabra, empezamos: 1. Saludos: En Francés hay una palabra que se usa tanto para decir “hola” c...